Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

cligner vi de l'œil

  • 1 cligner

    vt., vi.
    1.:

    cligner les yeux — щу́рить/со= <прищу́ривать/прищу́рить> глаза́, щу́риться/со=;

    comme les myopes il clignait les yeux — как все близору́кие, он щу́рился

    2. (ciller) мига́ть/мигну́ть semel f, морга́ть/моргну́ть semelf.;

    le soleil me fait cligner les yeux (les paupières) ∑ — из-за со́лнца я ∫ морга́ю [глаза́ми] <щу́рюсь>;

    regarder en clignant des yeux — смотре́ть/по= на что-л., морга́я глаза́ми

    3. (faire signe) мига́ть, подми́гивать/подмигну́ть semelf.; морга́ть;

    il cligna de l'œil d'un air entendu — он понима́юще подмигну́л

    Dictionnaire français-russe de type actif > cligner

  • 2 cligner

    1. vt 2. vi
    мигать, подмигивать

    БФРС > cligner

  • 3 cligner

    гл.
    общ. подмигивать, мигать, щурить

    Французско-русский универсальный словарь > cligner

  • 4 cligner de l'œil à

    гл.
    общ. (qn) (под) мигнуть (кому-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > cligner de l'œil à

  • 5 cligner

    жмурить
    мигать
    моргать

    Mini-dictionnaire français-russe > cligner

  • 6 cligner de l'oeil

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > cligner de l'oeil

  • 7 cligner des yeux

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > cligner des yeux

  • 8 cligner les yeux

    гл.
    общ. зажмурить глаза, жмурить глаза

    Французско-русский универсальный словарь > cligner les yeux

  • 9 cligner des yeux

    жмуриться

    Mini-dictionnaire français-russe > cligner des yeux

  • 10 regarder sans cligner

    Французско-русский универсальный словарь > regarder sans cligner

  • 11 прищурить

    БФРС > прищурить

  • 12 щуриться

    БФРС > щуриться

  • 13 жмуриться

    cligner les yeux, plisser la paupière

    БФРС > жмуриться

  • 14 перемигиваться

    БФРС > перемигиваться

  • 15 перемигнуться

    БФРС > перемигнуться

  • 16 øil

    m
    1. (organe de la vue) глаз ◄P2, pl. -à► (dim. глазо́к, гла́зик; pl. гла́зки ◄о►, глазёнки ◄о►), о́ко ◄pl. о́чи, -ей► vx. et poét.;

    le globe de l'øil — глазно́е я́блоко;

    les maladies des yeux — глазны́е боле́зни; il a de bons (mauvais) yeux — у него́ хоро́шее (плохо́е) зре́ние; aux yeux noirs — с чёрными глаза́ми, черногла́зый; aux grands yeux — глаза́стый; il s'est crevé un øil — он вы́бил <вы́колол> себе́ глаз; un øil de verre — вставно́й <иску́сственный> глаз; j'ai une poussière dans l'øil — у меня́ в гла́зу сори́нка; j'ai les yeux qui me piquent (cuisent) — мне ко́лет (жжёт) глаза́; J'ai les yeux qui pleurent ∑ — у меня́ слезя́тся глаза́ ║ (locutions avec œil au sg.) j'ai l'øil sur lui, je l'ai à l'øil — я не спуска́ю с него́ глаз; il a l'øil — он зо́рко следи́т за всем; На l'øil à tout — он успева́ет за всем следи́ть; ре ne veux pas faire ça à l'øil — я не хочу́ де́лать э́то за спаси́бо; il — а l'øil américain — он уме́ет сра́зу оцени́ть обстано́вку, у него́ намётанный глаз; maintenant je vois tout cela d'un autre øil — сейча́с я на всё смотрю́ по-друго́му; je m'en bats l'øil pop. ∑ — мне наплева́ть на э́то; э́то мне до ла́мпочки; il a bon pied bon øil — он кре́пко де́ржится на нога́х; он жив-здоро́в; cligner de l'øil — подми́гивать/подмигну́ть (+ D); мига́ть ipf. глаза́ми; un clin d'øil — подми́гивание; il m'a fait un clin d'øil — он подмигну́л мне; en un clin d'øil — в мгнове́ние о́ка, в оди́н миг; je le surveillais du coin de l'øil — я следи́л за ним ∫ кра́ем глаза́ <одни́м гла́зом>; il a le compas dans l'øil ∑ — у него́ отли́чный глазоме́р; elle a une coquetterie dans l'øil — она́ слегка́ косит; coup d'øil — взгляд, взор; вид (vue); jeter un coup d'øil sur... — броса́ть/бро́сить взгляд на кого́-л.; jeter un coup d'øil à la ronde — огля́дываться/ огляде́ться [вокру́г себя́]; jeter un coup d'øil en arrière — огля́дываться/огляну́ться [наза́д]; je vais jeter un coup d'øil sur ce livre — я то́лько взгляну́ на э́ту кни́гу; du premier coup d'øil — с пе́рвого взгля́да; il a le coup d'øil ∑ — у него́ ве́рный глазоме́р; d'ici le coup d'øil est magnifique — отсю́да прекра́сный вид; je n'ai plus ses dimensions dans l'øil — я уже́ не по́мню его́ разме́ров; il se met (fourre) le doigt dans l'øil — он попа́л па́льцем в не́бо; il m'obéit au doigt et à l'øil — он подчиня́ется мне беспрекосло́вно, он у меня́ хо́дит по стру́нке fam.; il ne dort que d'un øil — он спит чу́тким сном; faire de l'øil à qn. — де́лать/с= ◄стро́ить/со-► гла́зки кому́-л.; je n'ai pas pu fermer l'øil de la nuit — за всю ночь я не сомкну́л глаз; jeter (regarder d')un øil d'envie sur... — с за́вистью смотре́ть/по= на (+ A); elle a toujours la larme à l'øil — у неё ∫ всегда́ плакси́вый вид <глаза́ на мо́кром ме́сте fam.>; Føil du maître — хозя́йский глаз; il avait l'øil mauvais — у него́ был зло́бный вид; coniurer le mauvais øil — загова́ривать/ заговори́ть дурно́й глаз; mon øil ! — врёшь!; как бы не так!, дожида́йся! fam.; øilpour øil dent pour dent — о́ко за о́ко, зуб за зуб; ouvre l'øil! — смотри́ <гляди́т в о́ба!; je ne l'ai pas perdu (quitté) de l'øil — я не спуска́л <не своди́л> с него́ глаз; regarder d'un bon øil — благоскло́нно смотре́ть (на + A); одобря́ть/одо́брить; regarder d'un øil critique qch. — крити́чески смотре́ть на что-л.; se rincer l'øil — наслажда́ться/наслади́ться зре́лищем (+ G); risquer un øil — загля́дывать/загляну́ть; взгляну́ть pf. укра́дкой; il m'a fait un sale øil — он зло взгляну́л на меня́, он оки́нул меня́ недо́брым взгля́дом; taper dans l'øil à qn. — пригляну́ться pf. кому́-л.; c'est du tape-à-l'øil — э́то что-то крича́щее, бро́ское; ça tire l'øil — э́то привлека́ет взгляд <внима́ние>; qui tire l'øil — броса́ющийся в глаза́; il a tourné de l'øil ∑ — ему́ ста́ло ду́рно, ↑OH — упа́л в о́бморок; à vue d'øil — на глаза́х ║ (locutions avec yeux pl.) aux øil de... (à mes øil) — в глаза́х (+ G) (в мои́х глаза́х); où aviez-vous les øil? ∑ — где бы́ли ва́ши глаза́?, куда́ [же] вы смотре́ли?; il n'a d'øil que pour elle — он смо́трит то́лько на неё, он загляде́лся на неё; il a les øil plus grands que le ventre — у него́ глаза́ зави́дущие; tu n'as pas les øil en face des trous? — продери́ глаза́!, куда́ ты смо́тришь?; ne pas avoir les øil dans sa poche — всё замеча́ть ipf.; la police a des øil partout — у поли́ции глаза́ повсю́ду, поли́ция ви́дит всё; tu t'arraches les øil à lire sans lumière — бу́дешь чита́ть в темноте́ — глаза́ испо́ртишь; ils vont s'arracher les øil — они́ друг у дру́га <друг дру́гу> глаза́ вы́царапают; il a rougi jusqu'au blanc des øil — он покрасне́л ∫ до корне́й воло́с <до уше́й>; pour ses beaux øil — ра́ди её (его́) прекра́сных глаз; cela coûte les øil de la tête — э́то сто́ит ∫ бе́шен|ые де́ньги <-ых де́нег>; cela crève les øil — э́то броса́ется в глаза́; э́то очеви́дно; chercher des øil — иска́ть ipf. что-л. глаза́ми; cligner des øil — прищу́ривать/прищу́рить глаза́; il la couvait des øil — он пожира́л её глаза́ми; ↓он не своди́л <не спуска́л> с неё глаз; je n'en croyais pas mes øil — я не мог пове́рить свои́м глаза́м; dévorer des øil — пожира́ть ipf. глаза́ми; faire les gros. øil à qn. — стро́го смотре́ть/по= на кого́-л.; faire les øil doux à qn. — стро́ить/со= гла́зки кому́-л.; jusqu'aux øil — по у́ши; cette lampe fait mal aux øil — э́та ла́мпа ре́жет глаза́, +2 от э́той ла́мпы глаза́ боля́т; fermer les øil sur... — закрыва́ть/закры́ть глаза́ на (+ A); смотре́ть сквозь па́льцы на (+ A); il n'a pas froid aux øil — он не ро́бкого деся́тка, ↑он о́чень сме́лый; vous pouvez l'acheter les øil fermés — мо́жете покупа́ть э́то не гля́дя; jeter les øil sur... — броса́ть/бро́сить бе́глый взгляд на (+ A); il avait les larmes aux øil ∑ — у него́ ∫ на глаза́х бы́ли <в глаза́х стоя́ли> слёзы; les larmes lui montèrent aux øil ∑ — на глаза́х у него́ появи́лись <вы́ступили> слёзы; loin des øil loin du coeur — с глаз доло́й — из се́рдца вон; j'ai lu cela dans ses øil — я прочёл э́то в его́ глаза́х; il ouvrit de grands øil — он широко́ раскры́л глаза́; je lui ai ouvert les øil sur... — я откры́л ему́ глаза́ на (+ A); pour le plaisir des øil — что́бы прия́тно бы́ло посмотре́ть; jeter de la poudre aux øil — пуска́ть/пусти́ть пыль в глаза́; j'y tiens comme à la prunelle de mes øil — я бе́регу э́то как зени́цу о́ка; je ne l'ai pas quitté des øil — я не своди́л с <я не отрыва́л от> него́ глаз; je le lui ai dit entre quatre-z-øil — я сказа́л ему́ об э́том ∫ с гла́зу на глаз <наедине́>; regarder de tous ses øil — смотре́ть во все глаза́; il ne lui reste que ses øil pour pleurer — он всё потеря́л, ему́ остаётся то́лько пла́кать; cela saute aux øil — э́то броса́ется в глаза́, э́то очеви́дно; cela me sort par les øil — э́то мне прети́т; les øil lui sortaient de la tête ∑ — у него́ глаза́ поле́зли на лоб; cela s'est passé sous mes øil — его́ произошло́ у меня́ на глаза́х; je ne l'ai pas sous les øil ∑ — у меня́ э́того нет пе́ред глаза́ми; suivre des øil — следи́ть/про= глаза́ми (за +); cela tire les øil — э́то привлека́ет взгляд; je suis tout øil tout oreilles — я весь внима́ние; s'user les øil à un travail — по́ртить/ис= себе́ глаза́ <зре́ние> над како́й-л. рабо́той; les øil dans les øil — гля́дя друг дру́гу в глаза́

    2. (d'une chose) глазо́к (pain, fromage); у́шко ◄pl. -и, -ов► (aiguille); проу́шина (marteau, hache, etc.); осево́е отве́рстие (roue)
    pl. блёстки ◄о►.жи́ра (bouillon) 3. bot глазо́к; по́чка ◄е►;

    les yeux des pommes de terre — гла́зки карто́феля;

    une greffe à øil dormant — подво́й на спя́щей по́чке

    Dictionnaire français-russe de type actif > øil

  • 17 заморгать

    clignoter vi, cligner vt, vi

    БФРС > заморгать

  • 18 мигать

    БФРС > мигать

  • 19 мигнуть

    мигнуть (глазом)cligner de l'œil; faire signe du coin de l'œil ( подмигнуть)

    БФРС > мигнуть

  • 20 подмигивать

    faire un clin d'œil, cligner de l'œil

    БФРС > подмигивать

См. также в других словарях:

  • cligner — [ kliɲe ] v. <conjug. : 1> • 1150; p. ê. bas lat. °cludiniare, de °cludinare, de cludere « fermer » 1 ♦ V. tr. Fermer à demi (les yeux) pour mieux voir. Les myopes clignent les yeux pour mieux accommoder. 2 ♦ Fermer et ouvrir rapidement… …   Encyclopédie Universelle

  • cligner — CLIGNER. v. a. Il ne se dit que Des yeux, et n est d usage que dans ces phrases, Cligner les yeux, cligner l oeil, pour dire, Fermer l oeil, fermer les yeux à demi.Cligné, participe. Tenir les yeux clignés …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • cligner — CLIGNER. v. a. Clorre, fermer à demi. Il ne se dit que des yeux. Cligner les yeux. cligner l oeil …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Cligner de l'œil — ● Cligner de l œil faire un signe de l œil à quelqu un …   Encyclopédie Universelle

  • cligner — les yeux Nictare, Conniuere. Qui ne cligne point les yeux, Inconniuens …   Thresor de la langue françoyse

  • cligner — (kli gné) v. a. Faire un clignement. Cligner les yeux ou l oeil. •   Tout ce qu il y a dans le monde d effroyable et de terrible, n est pas capable de lui faire cligner un oeil, BALZ. les Romains..    Absolument. Cligner de l oeil. HISTORIQUE… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CLIGNER — v. a. Il ne se dit qu en parlant Des yeux, et n est usité que dans ces phrases, Cligner les yeux, cligner l oeil, Fermer l oeil, fermer les yeux à demi pour diminuer l impression d une lumière trop vive, ou pour considérer des objets très petits …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CLIGNER — v. tr. Fermer les yeux à demi pour diminuer l’impression d’une lumière trop vive, pour considérer des objets très petits ou éloignés. Cligner les yeux et, plus souvent intransitivement, Cligner de l’oeil, des yeux. Il signifie par extension Faire …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • cligner — vt. /vi. (des yeux) ; plisser les cligner yeux // paupières : klyènâ (Cordon), klinyî (lô jû) (Albanais 001), kwelyenâ (Bogève), C. ind. prés. klinye <(il) cligne> (Aussois) ; krwaijé (lou jû) (Arvillard) ; guinyî dé jû <guigner des… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Cligner des yeux — ● Cligner des yeux fermer et ouvrir ses paupières de manière réflexe …   Encyclopédie Universelle

  • Cligner les yeux, les paupières — ● Cligner les yeux, les paupières les fermer à demi pour mieux distinguer en diminuant le champ visuel …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»